EN 15038:2006
Superseded
A superseded Standard is one, which is fully replaced by another Standard, which is a new edition of the same Standard.
Translation services - Service requirements
01-05-2015
17-05-2006
Foreword
Introduction
1 Scope
2 Terms and Definitions
3 Basic requirements
3.1 General
3.2 Human resources
3.2.1 Human resources management
3.2.2 Professional competences of translators
3.2.3 Professional competences of revisers
3.2.4 Professional competences of reviewers
3.2.5 Continuing professional development
3.3 Technical resources
3.4 Quality management system
3.5 Project management
4 Client-TSP relationship
4.1 General
4.2 Enquiry and feasibility
4.3 Quotation
4.4 Client-TSP agreement
4.5 Handling of project-related client information
4.6 Project conclusion
5 Procedures in translation services
5.1 General
5.2 Managing translation projects
5.3 Preparation
5.3.1 Administrative aspects
5.3.2 Technical aspects
5.3.3 Linguistic aspects
5.4 Translation process
5.4.1 Translation
5.4.2 Checking
5.4.3 Revision
5.4.4 Review
5.4.5 Proofreading
5.4.6 Final verification
6 Added value services
Annex A (informative) Project registration details
Annex B (informative) Technical pre-translation processing
Annex C (informative) Source text analysis
Annex D (informative) Style guide
Annex E (informative) Non-exhaustive list of added value
services
Bibliography
This European Standard specifies the requirements for the translation service provider (TSP) with regard to human and technical resources, quality and project management, the contractual framework, and service procedures.This standard does not apply to interpreting services.
Committee |
CEN/BT
|
DocumentType |
Standard
|
PublisherName |
Comite Europeen de Normalisation
|
Status |
Superseded
|
Standards | Relationship |
PN EN 15038 : 2006 | Identical |
NS EN 15038 : 2006 | Identical |
NF EN 15038 : 2006 | Identical |
DIN EN 15038 E : 2006 | Identical |
UNI EN 15038 : 2006 | Identical |
I.S. EN 15038:2006 | Identical |
NBN EN 15038 : 2006 | Identical |
BS EN 15038:2006 | Identical |
UNE-EN 15038:2006 | Identical |
SN EN 15038 : 2006 | Identical |
NEN EN 15038 : 2006 | Identical |
DIN EN 15038:2006-08 | Identical |
UNE-EN ISO 18542-1:2013 | Road vehicles - Standardized repair and maintenance information (RMI) terminology - Part 1: General information and use case definition (ISO 18542-1:2012) |
13/30246894 DC : 0 | BS EN ISO 17100 - TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES |
BS EN ISO 17100 : 2015 | TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES |
DIN EN ISO 18542-1:2013-04 | ROAD VEHICLES - STANDARDIZED REPAIR AND MAINTENANCE INFORMATION (RMI) TERMINOLOGY - PART 1: GENERAL INFORMATION AND USE CASE DEFINITION (ISO 18542-1:2012) |
BS EN ISO 18542-1:2012 | Road vehicles. Standardized repair and maintenance information (RMI) terminology General information and use case definition |
DIN EN ISO 17100:2016-05 | TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES (ISO 17100:2015/AMD.1:2017) |
PD ISO/TS 11669:2012 | Translation projects. General guidance |
I.S. EN ISO 17100:2015 | TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES (ISO 17100:2015) |
ASTM F 3130 : 2018 | Standard Practice for Language Service Companies |
UNI EN ISO 18542-1 : 2013 | ROAD VEHICLES - STANDARDIZED REPAIR AND MAINTENANCE INFORMATION (RMI) TERMINOLOGY - PART 1: GENERAL INFORMATION AND USE CASE DEFINITION |
ISO/TS 11669:2012 | Translation projects — General guidance |
I.S. EN ISO 18542-1:2012 | ROAD VEHICLES - STANDARDIZED REPAIR AND MAINTENANCE INFORMATION (RMI) TERMINOLOGY - PART 1: GENERAL INFORMATION AND USE CASE DEFINITION (ISO 18542-1:2012) |
ISO 17100:2015 | Translation services — Requirements for translation services |
ISO 18542-1:2012 | Road vehicles — Standardized repair and maintenance information (RMI) terminology — Part 1: General information and use case definition |
UNE-EN ISO 17100:2015 | Translation Services - Requirements for translation services (ISO 17100:2015) |
EN ISO 18542-1:2012 | Road vehicles - Standardized repair and maintenance information (RMI) terminology - Part 1: General information and use case definition (ISO 18542-1:2012) |
12/30217447 DC : 0 | BS ISO 13611 - INTERPRETING - GUIDELINES FOR COMMUNITY INTERPRETING |
ISO/IEC 17000:2004 | Conformity assessment Vocabulary and general principles |
ISO 1087-1:2000 | Terminology work Vocabulary Part 1: Theory and application |
ISO/IEC 17050-1:2004 | Conformity assessment Supplier's declaration of conformity Part 1: General requirements |
ISO/IEC Guide 68:2002 | Arrangements for the recognition and acceptance of conformity assessment results |
ISO/IEC 17050-2:2004 | Conformity assessment Supplier's declaration of conformity Part 2: Supporting documentation |
ISO/IEC Guide 67:2004 | Conformity assessment Fundamentals of product certification |
ISO 9000:2015 | Quality management systems — Fundamentals and vocabulary |
ISO/IEC Guide 65:1996 | General requirements for bodies operating product certification systems |
EN ISO/IEC 17050-1:2010 | Conformity assessment - Supplier's declaration of conformity - Part 1: General requirements (ISO/IEC 17050-1:2004, corrected version 2007-06-15) |
EN ISO/IEC 17000:2004 | Conformity assessment - Vocabulary and general principles (ISO/IEC 17000:2004) |
ISO/IEC Guide 28:2004 | Conformity assessment Guidance on a third-party certification system for products |
ISO 12616:2002 | Translation-oriented terminography |
EN ISO/IEC 17050-2:2004 | Conformity assessment - Supplier's declaration of conformity - Part 2: Supporting documentation (ISO/IEC 17050-2:2004) |
ISO 1087-2:2000 | Terminology work Vocabulary Part 2: Computer applications |
EN ISO 9000:2015 | Quality management systems - Fundamentals and vocabulary (ISO 9000:2015) |
ISO/IEC Guide 53:2005 | Conformity assessment Guidance on the use of an organization's quality management system in product certification |
Access your standards online with a subscription
Features
-
Simple online access to standards, technical information and regulations.
-
Critical updates of standards and customisable alerts and notifications.
-
Multi-user online standards collection: secure, flexible and cost effective.